小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

英和・和英辞典で「後泊 こうはく」に一致する見出し語は見つかりませんでしたが、
下記にお探しの言葉があるかもしれません。

「後泊 こうはく」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 24



例文

続いて援護のために進出した加藤嘉明と九鬼嘉隆の水軍が李舜臣の地攻撃に耐えかねて退する。例文帳に追加

Then, the navy headed by Yoshiakira KATO and Yoshitaka KUKI, that debouched to back up, retreated as they could not stand up against attacks on their mooring places by Yi Sun-sin.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ろには、停所やどくろ島だけでなく、東の方に砂州と東の低地のはるか向こうに、はるかなる外海が見おろせた。例文帳に追加

behind, we not only looked down upon the anchorage and Skeleton Island, but saw--clear across the spit and the eastern lowlands--a great field of open sea upon the east.発音を聞く  - Robert Louis Stevenson『宝島』

その平清盛は大輪田を改修するなど貿易を振興し、そこから得られる利益をもとに平氏政権を磐石なものにしていった。例文帳に追加

After that, TAIRA no Kiyomori developed trade with Sung into prosperity by improving Owada no tomari and built a strong political system on the basis of profits from this trade.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

シーパワー論の提唱者として年名を知られることになるアルフレッド・セイヤー・マハン少佐は、神戸事件の最中、兵庫港に停する米国艦イロコイ号の副長を務めていた。例文帳に追加

Major Alfred Thayer MAHAN, who later became famous as an advocator of the theory of sea power, was the vice chief of the U.S. warship Ikoroi, which was anchoring at Hyogo port during the Kobe Incident.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

直春は防ぎ難いとみて小松原の居館も亀山城(いずれも現御坊市)も自焼して逃れ、伯父の湯河教春の守る城(現田辺市)へ退した。例文帳に追加

Naoharu thought that it was difficult to defend, and escaped to Tomari-jo Castle (present Tanabe City) of his uncle Noriharu YUKAWA () after burning his residence at Komatsubara and the Kameyama-jo Castle (all of which were in present Gobo City).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方、2008年10月に総務省がとりまとめた「訪日外国人旅行者の受入れに関する意識調査(アンケート調査)」によると、宿業者で2007年の1年間に外国人旅行者の宿がなかったと回答した者は全体の約4割であったが、そのうちの7割強が今も外国人に宿してほしくないと回答している88ほか、地方自治体もアンケートに回答した6割強が訪日外国人旅行者の受入れ促進事業を「行っていないし行う予定もない」と回答している(第2-2-3-40図)。例文帳に追加

On the other hand, according to the “Survey of Awareness of Receiving Foreign Travelersprepared by the Ministry of Internal Affairs and Communications in October 2008, approximately 40% of the hotel and inn operators answered that they had no foreign guests in 2009, and approximately 70% of such operators answered that they were reluctant to host foreign guests in the future. In addition, approximately 60% of the local governments which responded to the questionnaire answered that they are “not running, and have no plan to run,” any program for the promotion of accepting inbound tourists (Figure 2-2-3-40). - 経済産業省

翌承安3年(1173年)、清盛は答礼使を派遣し、また、白河院からは大輪田までの商船通航許可を得て宋の商船に瀬戸内海を航行させ、また、白河院が宋の使者に答物を贈ったことによって、宋とのあいだに正式に国交が開かれて日宋貿易が拡大した。例文帳に追加

In 1173 Kiyomori sent toreishi (errand to return call or visit), got the license for passage of merchant ships to Owada no tomari from Goshirakawa, made the Sung merchant ships pass through Seto Inland Sea and expanded the trade between Japan and Sung Dynasty in China because Goshirakawa gave a present to the Sung messenger in return and the diplomatic relations with Sung were officially opened.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2 国外に在る日本船舶内で犯した罪については、前項に規定する地の外、その船舶の船籍の所在地又は犯罪その船舶の寄した地による。例文帳に追加

(2) With respect to a crime committed on board a Japanese vessel while outside Japanese territory, the territorial jurisdiction shall be determined, in addition to the places prescribed in the preceding paragraph, by the place of the port of registry of such vessel or the place of the port of call after the crime was committed.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

また、日付が変更になったは、システムによりその夜の宿予約を行うことができず、電話による問い合わせが必要になるような場合もあり不便であった。例文帳に追加

An accommodation near a current position of a user is based on current position information of the user acquired from a mobile communication terminal the user includes, position information about a plurality of accommodations which receive reservations, and vacancy information about the accommodation. - 特許庁

電気動力で走行する小型船舶に取付ける水車型の発電装置で、停時にその回転翼が船体部の喫水線より上の位置に取付けられていて、港を航行する船舶の波や船体部で打ち返した波のエネルギーにより発電を行う。例文帳に追加

An water wheel type power-generating device mounted on an electrically driven small vessel, a rotary wing of which being mounted on a rear part of the vessel body above the water level, generates power during mooring by using energy of waves created by a vessel sailing in a port or hit back by the rear part of the vessel. - 特許庁

応保2年(1162年)、白河が日宋貿易の発展を目論んで摂津の大輪田を修築した際、清盛は隣接地の福原に日宋貿易の拠点として山荘を築いているが、このことは、白河と清盛が共同して日宋貿易に取り組んでいたことを示している。例文帳に追加

In 1162, Goshirakawa renovated Owada no tomari in Settsu with an eye on developing trade between Japan and Song, and Kiyomori built a mountain residence in the neighboring Fukuhara as a base for Japan-Song trade, showing that Goshirakwa and Kiyomori worked together to develop Japan-Song trade.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

がんと診断された人が、四国八十八ヵ所の霊場をめぐる旅を楽しめるように、医療支援、交通・宿支援、情報提供支援がなされた旅行計画、旅行工程及び旅行のアフターケアを提供することによる。例文帳に追加

In order for a person diagnosed as having a cancer to enjoy the trip of visiting 88 shrines in Shikoku, the travel plan, a travel schedule and care after the trip with medical support, traffic / accommodation support and information provision support are provided. - 特許庁

観光客数の増加による経済効果は、旅行業の他、運輸業、宿業、飲食業など、幅広い産業に波及することから、今も更に我が国への観光客を拡大するため日本の魅力を積極的に対外的に発信していくことが重要と考えられる。例文帳に追加

Economic effect of tourist increase has a ripple effect, which expand to wide range of industries from travel agents to transportations, accommodations, and restaurants. Therefore, it is important to positively send out attractions of Japan to further increase tourists from overseas. - 経済産業省

例えば、浪花組(の浪花講)では、主要街道筋の真面目な優良旅籠を指定し、加盟宿には目印の看板をかけさせるとともに、組合に加入している旅人に所定の鑑札を渡して宿の際に提示させるようにした。例文帳に追加

For example, Naniwa-gumi (later Naniwa-ko) designated serious and high-grade hatago along main kaido (road) and had member hatago place a sign as a mark and handed a given kansatsu (license plate) over to each traveler who joined the association so that travelers could show it when staying in the inn.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

あの午、破れた緑色のジャージにデニムのパンツという格好で海岸をうろついていたのは確かにジェイムズ・ギャッツだったが、借り出したボートをツオロミー号に漕ぎよせ、そこに停したまま30分も経てば風にやられてしまうと通知したのは、ジェイ・ギャツビーだった。例文帳に追加

It was James Gatz who had been loafing along the beach that afternoon in a torn green jersey and a pair of canvas pants, but it was already Jay Gatsby who borrowed a rowboat, pulled out to the TUOLOMEE, and informed Cody that a wind might catch him and break him up in half an hour.発音を聞く  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

第八十五条 この節において「更生緊急保護」とは、次に掲げる者が、刑事上の手続又は保護処分による身体の拘束を解かれた、親族からの援助を受けることができず、若しくは公共の衛生福祉に関する機関その他の機関から医療、宿、職業その他の保護を受けることができない場合又はこれらの援助若しくは保護のみによっては改善更生することができないと認められる場合に、緊急に、その者に対し、金品を給与し、又は貸与し、宿場所を供与し、宿場所への帰住、医療、療養、就職又は教養訓練を助け、職業を補導し、社会生活に適応させるために必要な生活指導を行い、生活環境の改善又は調整を図ること等により、その者が進んで法律を守る善良な社会の一員となることを援護し、その速やかな改善更生を保護することをいう。例文帳に追加

Article 85 (1) The term "urgent aftercare of discharged offenders" as used in this section means assisting the following persons to become sound members of society willing to comply with laws and protecting their prompt improvement and rehabilitation, when it is considered that such persons, after they are released from physical restraint administered by penal procedures or protective measures, will not be able to receive assistance from relatives or medical care, lodgings, employment or other protection measures from public health and welfare organizations or other organizations, or will not be able to improve and rehabilitate themselves with only such assistance or protection, by providing them with or lending them money or goods, offering them accommodation, aiding them to return and live in their place of stay, to receive medical care or medical treatment, to obtain employment or cultural education and training, giving them vocational guidance, and teaching them the life skills necessary to adapt themselves, helping them improve their circumstances and assisting them in coordinating to their circumstances.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ご案内のとおり、中川大臣におかれましては、2月13日金曜日、14日土曜日、この2日間の日程で、イタリアのローマで開催されたG7財務大臣・中央銀行総裁会議に出席をされ、会議終了の14日土曜日の夕方4時頃、宿先ホテルに設置された会見場において、日本銀行総裁との共同記者会見に臨まれたと承知をいたしております。例文帳に追加

As you know, Minister Nakagawa attended the meetings of the G7 Finance Ministers and central bank governors that were held in Rome, Italy, on Friday, February 13, and Saturday, February 14, and held a joint press conference with the Bank of Japan’s governor after the meetings, from around 4 p.m., at a location within the hotel where he stayed, as I understand it.発音を聞く  - 金融庁

船舶が停する港湾域の海水中のプランクトン類を、プランクトン類濾過膜で除去した一次処理水をバラストタンク内に貯留した、航海中に、貯留した一次処理水中のバクテリア類を、バクテリア類濾過膜で除去した二次処理水をバラスト水として該バラストタンク内に貯留する船舶用バラスト水の製造方法及びこれに用いる製造装置。例文帳に追加

In the ship ballast water production method and the apparatus used for it, primary treated water obtained by removing plankton in the seawater in which the ship is anchored with a plankton filter membrane is stored in a ballast tank, and then secondary treated water obtained by removing bacteria in the stored primary treated water with a bacteria filter membrane is stored in the ballast tank as ballast water during a voyage. - 特許庁

先生は、攻撃のあった午にベンからこの秘密をききだし、次の朝には停所から船がなくなったのをみて、シルバーのところに行って、もう必要がなくなった海図をやり、ベン・ガンの洞窟には沢山のベン・ガンが塩漬けにしたやぎの肉が十分あったので、食料もシルバーにやり、柵から二つの頂のある山へ安全に移動するために何もかもをやったのだった。例文帳に追加

When the doctor had wormed this secret from him on the afternoon of the attack, and when next morning he saw the anchorage deserted, he had gone to Silver, given him the chart, which was now useless--given him the stores, for Ben Gunn's cave was well supplied with goats' meat salted by himself発音を聞く  - Robert Louis Stevenson『宝島』

第百六条 刑事施設の長は、刑法第二十八条(国際受刑者移送法第二十一条において読み替えて適用する場合を含む。)、少年法第五十八条又は国際受刑者移送法第二十二条の規定により仮釈放を許すことができる期間を経過した懲役受刑者又は禁錮受刑者が、第八十八条第二項の規定により開放的施設において処遇を受けていることその他の法務省令で定める事由に該当する場合において、その円滑な社会復帰を図るため、刑事施設の外において、その者が、釈放の住居又は就業先の確保その他の一身上の重要な用務を行い、更生保護に関係のある者を訪問し、その他その釈放の社会生活に有用な体験をする必要があると認めるときは、刑事施設の職員の同行なしに、外出し、又は七日以内の期間を定めて外することを許すことができる。ただし、外については、その受刑者に係る刑が六月以上執行されている場合に限る。例文帳に追加

Article 106 (1) In cases where either a person sentenced to imprisonment with work or a person sentenced to imprisonment without work has served the period of time for parole qualification pursuant to the provisions of Article 28 of the Penal Code (including the cases where it is applied by replacing the terms pursuant to Article 21 of the Act on the Transnational Transfer of Sentenced Persons), Article 58 of the Juvenile Code, or Article 22 of the Act on the Transnational Transfer of Sentenced Persons, and falls under cases specified by a Ministry of Justice Ordinance, such as being placed in an open-type institution pursuant to the provision of paragraph (2) of Article 88, if it is deemed necessary that the sentenced person, for smooth re-entry to society, go outside the penal institution to settle important personal matters such as securement of his/her residence and employer following release, visit people relevant to his/her rehabilitation and to the guardianship thereof, or acquire other useful experience for life in society following his/her release, then the warden of the penal institution may permit him/her a day leave or a furlough for a definite period within seven days without an escort of staff members of the penal institution. However, the furlough shall be limited to the cases where a sentenced person has been serving for not less than six months.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

東日本大震災の発生、我が国経済は、地震・津波による直接的な被害に加えて、サプライチェーンの寸断や電力供給制約の発生等によって、事業活動が停滞するなど大きな影響を受けた。その結果、輸出も大幅に減少した。また、消費マインドの冷え込みによる買い控えや自粛ムードの拡大は、原子力災害に関連する風評拡大と相まって、飲食・旅行・宿分野で国内外からの来客数の大幅な減少を招くなど、個人消費にも大きな影響を与えた。例文帳に追加

The Japanese economy was hit hard not just by the direct damage caused by the March 11 earthquake and tsunami, but also by the disruption of business activity caused by the interruption of supply chains and power supply constraints that followed. Consequently, Japanese exports declined significantly, and personal consumption was also seriously affected as harmful rumors about the crisis at Fukushima compounded the growing mood of self-restraint and reluctance to buy engendered by cooling consumer sentiment, resulting in plummeting customer numbers, both from home and abroad, in the eating and drinking, travel, and accommodation sectors.1)発音を聞く  - 経済産業省

例文

本類には,特に,次が含まれる。 -宿設備,部屋及び食事についてホテル,下宿屋,旅行者キャンプ,民宿,観光牧場,サナトリウム,療養所,予保養所が提供するサービス -基本的に摂取のために準備された食べ物又は飲み物の提供に従事する事業所が提供するサービス。このようなサービスは,レストラン,セルフサービス・レストラン,軽食店等が提供する。 -個人のニーズを満たす事業所が提供するサービス。このようなサービスには,社交エスコート,美容院,理髪店,葬儀場及び火葬場などが含まれる。 -組織の一員としての人が個別的に又は集団的に提供する高度の精神活動を要し,かつ,人の活動の複雑な分野の理論的又は実際的な側面に関連するサービス。奥深く幅広い大学教育又は同等の経験を有する人が提供するサービス。技師,化学者,物理学者等の職業に従事する者が提供するサービスは本類に含まれる。 -旅行者のためにホテルを確保する旅行エージェント又はブローカーのサービス -評価,見積り,研究及び報告に従事する技師のサービス -組合がその構成員に提供する(他類に属さない。)サービス例文帳に追加

This Class includes, in particular: services rendered in procuring lodgings, rooms and meals, by hotels, boarding houses, tourist camps, tourist houses, dude ranches, sanatoria, rest homes and convalescence homes; services rendered by establishments essentially engaged in procuring food or drink prepared for consumption; such services can be rendered by restaurants, self service restaurants, canteens, etc.; personal services rendered by establishments to meet individual needs; such services may include social escorts, beauty salons, hairdressing salons, funeral establishments or crematoria; services rendered by persons, individually or collectively, as a member of an organization, requiring a high degree of mental activity and relating to theoretical or practical aspects of complex branches of human effort; the services rendered by these persons having a deep and extensive university education or equivalent experience; such services rendered by representatives of professions such as engineers, chemists, physicists, etc., are included in this class; services of travel agents or brokers ensuring hotel accommodation for travellers; services of engineers engaged in valuing, estimates, research and reports; services (not included in other classes) rendered by associations to their own members.発音を聞く  - 特許庁

>>例文の一覧を見る

以下のキーワードの中に探している言葉があるかもしれません。

「後泊 こうはく」に近いキーワードやフレーズ

※Weblio英和辞典・和英辞典に収録されている単語を、文字コード順(UTF-8)に並べた場合に前後にある言葉の一覧です。

英語翻訳

英語⇒日本語日本語⇒英語

検索語の一部に含まれている単語

検索語の中に部分的に含まれている単語を表示しています。

検索のヒント

  • キーワードに誤字・脱字がないか確かめて下さい。
  • 違うキーワードを使ってみてください。
  • より一般的な言葉を使ってみてください。

その他の役立つヒント

音声・発音記号のデータの著作権について


研究社研究社
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
CMUdict is Copyright (C) 1993-2008 by Carnegie Mellon University.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS